Een pad van lichtjes


In de kerk worden allerlei benamingen gebruikt voor de Bijbel. Woord van God, heilige Schrift, Boek der boeken - dat zijn in kerkelijke kringen wel de meest bekende, ontleend aan de Bijbel. De Bijbel zelf gebruikt ook metaforen; de bekendste is wel: Gods woord is een lamp voor je voet en een licht op je pad (Psalm 119:105).
Daar over mijmerend - zo werkt dat bij mij - bedacht ik: wat voor lamp kun je je daarbij voorstellen? De Bijbel in gewone taal vertaalt dit vers als: "Uw woorden zijn voor mij als een lamp in het donker, als een licht in mijn leven". Daar kun je veel kanten mee uit.

    

Een pad van lichtjes


In de kerk worden allerlei benamingen gebruikt voor de Bijbel. Woord van God, heilige Schrift, Boek der boeken - dat zijn in kerkelijke kringen wel de meest bekende, ontleend aan de Bijbel. De Bijbel zelf gebruikt ook metaforen; de bekendste is wel: Gods woord is een lamp voor je voet en een licht op je pad (Psalm 119:105).
Daar over mijmerend - zo werkt dat bij mij - bedacht ik: wat voor lamp kun je je daarbij voorstellen? De Bijbel in gewone taal vertaalt dit vers als: "Uw woorden zijn voor mij als een lamp in het donker, als een licht in mijn leven". Daar kun je veel kanten mee uit.

Metaforen

Er kan niet mee bedoeld zijn dat Gods Woord als een lamp in het stadion is: een enorme hoeveelheid fel licht die het hele veld verlicht. Fijn dat die lamp er is, en je hoeft er verder geen aandacht aan te besteden: je kan je eigen spelletje of wedstrijd spelen. De Bijbel is niet bedoeld om in je boekenkast te zetten en er vervolgens nooit in te lezen, waarbij je je eigen leven en je eigen spel speelt. Een vuurtoren dan? Die verspreidt een felle bundel licht, dat op grote afstand te zien is. Een oriëntatie-punt in het donker. Scheepslui weten: daar is de veilige haven. Ik vind dat een mooie metafoor: vanuit de Bijbel ontdekken dat God een veilige haven is en ook: eens mag de veilige haven bereikt worden. Maar in de tijd van de Bijbel waren er nog geen vuurtorens; dus kan de dichter niet aan dit beeld gedacht hebben.Een zaklamp misschien. Fijn als je die bij je hebt wanneer je in het donker je weg moet vinden. Vooral zo'n grote, die een lichtbundel van tientallen meters geeft. Naar mijn idee komt dat wat meer in de buurt van: "uw woord is een lamp voor mijn voet en een licht op mijn pad".De lampen die men had in de tijd van de Bijbel, waren meest olielampjes, met vlaspitten - net genoeg om een paar meter zicht te hebben en obstakels te zien zodat je niet struikelde. De moderne variant zou het waxinelichtje kunnen zijn.

Eigenlijk is dit een heel mooi beeld:
als je de Bijbel hebt,
als Gods woorden je aanspreken,
als je geraakt wordt door een prachtige belofte of bemoediging,
als je je aangesproken voelt door een corrigerende spreuk of gebod,
als je door de knieën gaat omdat je een spiegel wordt voorgehouden,
als .........
Wil je op dit moment een paar minuten nadenken over wat de Bijbel voor jou betekent en met jou doet? En dan pas verder lezen a.u.b.

Als je de Bijbel hebt .....

Nou, wat dan?

Als je de Bijbel hebt, dan kun je verder, dan is dat als een lamp voor je voet en een licht op je pad. Ik vind het jammer dat in de BGT de woorden "voet" en "pad" zijn wegvertaald. Want juist deze woorden duiden er op dat het leven een weg is. Licht op je levensweg hebben - dat is geweldig! Dan struikel je niet in het donker, dan zie je de obstakels die je kunnen hinderen, dan kun je in het donker van het leven je weg gaan, op weg naar de veilige haven. Vijf en twintig verzen verder in Psalm 119 staat: "als uw woorden opengaan, is er licht en inzicht voor de eenvoudigen" (NBV). Als uw woorden opengaan - dan zul je het Woord wel open moeten doen. Een dichte bijbel, daar heb je niet zo veel aan. Daarentegen zijn bijbelverzen als waxinelichtjes. In gedachten zie ik een hele rij van die lichtjes langs een donkere weg staan, een pad van lichtjes. Prachtig beeld!

 

Pad van lichtjes

 

Plaats reactie


Beveiligingscode
Vernieuwen